Baku, Yerevan seal initial peace deal, push to end OSCE Minsk process, ministry
On 8 August 2025, in presence of the President of the Republic of Azerbaijan, the President of the United States of America and the Prime Minister of the Republic of Armenia the Ministers of Foreign Affairs of Azerbaijan and Armenia have initialed the text of the Agreement on Establishment of Peace and Inter-State relations between the Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia, Azernews reports, citing Azerbaijan's Foreign Ministry.
The text of the initialed Agreement in English is available via the following link. Unofficial translation of the Agreement in Azerbaijani, that is equally authentic, could be accessed via the following link.
Moreover, following the Joint Appeal by the Ministers of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan and Republic of Armenia to the OSCE Chairperson-in-Office on the closure of OSCE’s Minsk Process and related structures (Personal Representative of the OSCE Chairperson-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference and the High-Level Planning Group), today, the draft OSCE Ministerial Council Decision on closure was circulated among the OSCE participating States, where they have been called for the support of necessary procedures with the view of its adoption.
The Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia (hereinafter, the Parties),
-
Realizing the urgent necessity of the establishment of a just, comprehensive, and lasting peace in the region;
-
Desiring to contribute to that end through the establishment of inter-state relations;
-
Being guided by the Charter of the United Nations, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970), the Final Act of the Helsinki Conference on Security and Co-operation in Europe (1975), and the Almaty Declaration of 21 December 1991, and aiming to develop relations on the basis of norms and principles enshrined therein;
-
Expressing their mutual will to establish good-neighborliness between them;
Have agreed to establish peace and inter-state relations between them on the basis of the following:
Article I
Having confirmed that the boundaries between the Soviet Socialist
Republics of the former USSR became the international borders of
respective independent states and have been recognized as such by
the international community, the Parties recognize and shall
respect the sovereignty, territorial integrity, inviolability of
international borders, and political independence of each
other.
Article II
In full compliance with Article I, the Parties confirm that they do
not have any territorial claims to each other and shall not raise
any such claims in the future.
The Parties shall not undertake any act, including planning,
preparing, encouraging, or supporting such acts, which aim to
dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity
or political unity of the other Party.
Article III
The Parties, in their mutual relations, shall refrain from the use
of force or the threat of use of force against the territorial
integrity or political independence or in any other manner
inconsistent with the Charter of the United Nations.
They shall not allow any third Party to use their respective
territories for using force against the other Party inconsistent
with the UN Charter.
Article IV
The Parties shall refrain from intervening in the internal affairs
of each other.
Article V
Within _____ days after the exchange of instruments of ratification
of this Agreement by both Parties, the Parties shall establish
diplomatic relations between them in accordance with the provisions
of the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations
(1961 and 1963, respectively).
Article VI
In full compliance with their obligations under Article I of the
present Agreement, the Parties shall conduct in good faith
negotiations between the respective border commissions in
accordance with the agreed upon regulations of the Commissions to
conclude the Agreement on delimitation and demarcation of the state
border between the Parties.
Article VII
The Parties shall not deploy along their mutual border forces of
any third party.
Pending the delimitation and subsequent demarcation of their mutual
border, they shall implement mutually agreed security and
confidence-building measures, including in the military field, with
a view to ensuring security and stability in the border
regions.
Article VIII
The Parties condemn and shall combat intolerance, racial hatred and
discrimination, separatism, violent extremism, and terrorism in all
their manifestations within their respective jurisdictions, and
shall uphold their applicable international obligations.
Article IX
The Parties undertake to address the cases of missing persons and
enforced disappearances that took place in the armed conflict which
involved both of the Parties, including through the exchange of all
available information about these persons, directly or in
cooperation with relevant international organizations, as
appropriate.
The Parties acknowledge the importance of investigating the fate of
those persons, including searching for and returning the remains as
appropriate, and ensuring that justice is served in relation to
these persons through proper investigations, as a means of
reconciliation and building confidence.
Corresponding modalities in this regard shall be negotiated and
agreed upon in detail in a separate agreement.
Article X
In order to establish cooperation in various fields, including
economic, transit and transport, environmental, humanitarian, and
cultural, the Parties may conclude agreements in respective areas
of mutual interest.
Article XI
The present Agreement does not infringe upon the rights and
obligations of the Parties under international law and treaties
concluded by each one of them with other UN Member States.
Each Party shall ensure that none of the international engagements
now in force between it and any third party undermine its
obligations taken under this Agreement.
Article XII
The Parties, in their bilateral relations, shall be guided by
international law and this Agreement. None of the Parties may
invoke the provisions of its internal legislation as justification
for its failure to perform the present Agreement.
The Parties, in accordance with the Vienna Convention on the Law of
Treaties (1969), shall refrain from acts that would defeat the
object and purpose of this Agreement prior to its entry into
force.
Article XIII
The Parties guarantee the full implementation of this Agreement and
shall establish a bilateral commission to oversee its
implementation. The Commission shall work on the basis of
modalities to be agreed upon by the Parties.
Article XIV
Without prejudice to their rights and obligations under
international law and other treaties which bind them in their
mutual relations, the Parties shall strive for settling any dispute
with respect to the interpretation or application of this Agreement
through direct consultations, including within the Commission
referred to in Article XIII.
Should such consultations not yield a result acceptable for both
Parties within six months, the Parties shall seek other means of
peaceful dispute settlement.
Article XV
Without prejudice to Article XIV, the Parties shall withdraw,
dismiss, or otherwise settle any and all interstate claims,
complaints, protests, objections, proceedings, and disputes related
to the issues existing between the Parties before the signing of
this Agreement in any legal forum within one month from the date of
entry into force of this Agreement.
They shall not initiate such claims, complaints, protests,
objections, or proceedings, and shall not be involved in any manner
in such actions initiated against the other Party by any third
party.
The Parties shall not take, encourage, or be involved in any
hostile action against each other contrary to the present Agreement
in diplomatic, information, or other fields, and shall conduct
regular consultations to this end.
Article XVI
The Agreement shall enter into force after the exchange of
instruments notifying about the completion of the internal
procedures in line with the national legislations of the Parties.
This Agreement shall be registered in conformity with Article 102
of the Charter of the United Nations.
Article XVII
The present Agreement is concluded in the Azerbaijani, Armenian,
and English languages, with all three texts being equally
authentic.
In case of divergence as to the meaning of a provision under any of
the authentic texts, the English text shall prevail.
Here we are to serve you with news right now. It does not cost much, but worth your attention.
Choose to support open, independent, quality journalism and subscribe on a monthly basis.
By subscribing to our online newspaper, you can have full digital access to all news, analysis, and much more.
You can also follow AzerNEWS on Twitter @AzerNewsAz or Facebook @AzerNewsNewspaper
Thank you!
